1
00:00:27,945 --> 00:00:30,698
[mystery music]

2
00:00:32,158 --> 00:00:33,492
Is there much left?

3
00:00:36,787 --> 00:00:39,039
[breathing heavily]

4
00:00:46,130 --> 00:00:47,757
- The fair.
- [man] Don't shoot.

5
00:00:47,840 --> 00:00:49,383
- Give me the fair.
- [woman] I have nothing.

6
00:00:49,508 --> 00:00:50,843
Quick, quick.

7
00:00:50,968 --> 00:00:52,261
[man]
Please leave her.

8
00:00:52,428 --> 00:00:53,554
- [old] Come on!
- [man 2] Sir, wait.

9
00:00:53,637 --> 00:00:54,847
[old]
I'm not playing.

10
00:00:58,476 --> 00:00:59,685
Shit!

11
00:01:00,102 --> 00:01:01,228
The Migra...

12
00:01:01,312 --> 00:01:02,354
Damn traitor.

13
00:01:02,438 --> 00:01:08,027
[suspense music]

14
00:01:09,904 --> 00:01:11,989
[shots]

15
00:01:14,492 --> 00:01:16,452
[shots]

16
00:01:17,161 --> 00:01:18,412
[creature growls]

17
00:01:18,996 --> 00:01:20,498
[they struggle]

18
00:01:29,590 --> 00:01:33,886
[horror music]

19
00:01:37,640 --> 00:01:40,434
[soft music]

20
00:01:56,742 --> 00:02:01,205
[music continues]

21
00:02:12,675 --> 00:02:16,220
RESTRICTED AREA
NO PASSAGE

22
00:02:19,598 --> 00:02:21,183
[sighs]

23
00:02:24,603 --> 00:02:26,897
[in English] Good morning,
my lab rats.

24
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
[whistle]

25
00:02:42,454 --> 00:02:43,414
Hello!

26
00:02:51,297 --> 00:02:55,551
[plays music]

27
00:03:07,938 --> 00:03:09,315
Good.

28
00:03:10,232 --> 00:03:12,109
Let's get started, shall we?

29
00:03:14,778 --> 00:03:17,364
[music continues]

30
00:03:20,451 --> 00:03:22,119
[pig squeals]

31
00:03:32,254 --> 00:03:37,551
[pig squeals]

32
00:03:50,981 --> 00:03:54,944
one small step
for the dwarf pigs,

33
00:03:55,486 --> 00:03:58,530
a big jump
for Homo sapiens.

34
00:03:58,614 --> 00:04:00,407
I know, I know.

35
00:04:00,574 --> 00:04:03,452
Evolution, damn bitch.

36
00:04:04,536 --> 00:04:06,580
Dr. S.
I'm Murdoch.

37
00:04:06,997 --> 00:04:08,707
I'm busy.

38
00:04:08,832 --> 00:04:10,209
[Murdoch]
You know we will have visitors.

39
00:04:10,292 --> 00:04:12,127
We must impress them.

40
00:04:12,544 --> 00:04:13,712
Yes, I know.

41
00:04:13,796 --> 00:04:15,965
Forget I said "impress."

42
00:04:16,048 --> 00:04:18,384
We have to blow their minds.

43
00:04:19,510 --> 00:04:20,844
Forget that.

44
00:04:21,512 --> 00:04:24,348
You have to fly them
the head.

45
00:04:25,057 --> 00:04:30,521
[music continues]

46
00:04:42,324 --> 00:04:45,703
[music]

47
00:04:50,666 --> 00:04:51,750
Boss!

48
00:04:54,670 --> 00:04:55,671
At your service, boss.

49
00:04:55,796 --> 00:04:58,132
-Da Vinci!
- [prisoner] Nice to see you.

50
00:05:00,551 --> 00:05:02,177
DaVinci.

51
00:05:03,220 --> 00:05:07,558
[music continues]

52
00:05:17,651 --> 00:05:20,320
[music intensifies]

53
00:05:20,612 --> 00:05:23,866
♪ These are the mornings ♪

54
00:05:24,074 --> 00:05:27,828
♪ What King David sang ♪

55
00:05:27,953 --> 00:05:31,665
♪ Today is your birthday ♪

56
00:05:31,874 --> 00:05:35,210
♪ We sing them to you ♪

57
00:05:36,128 --> 00:05:38,714
♪ Wake up, Marroquín
Wake up... ♪

58
00:05:38,797 --> 00:05:40,132
They're just coming for you.

59
00:05:40,507 --> 00:05:42,551
We are going to miss you,
Alonso, huh?

60
00:05:42,634 --> 00:05:44,178
I hate that I do too.

61
00:05:44,636 --> 00:05:46,555
- ♪ The little birds are already singing... ♪
- Where the gringos take me,

62
00:05:46,680 --> 00:05:50,350
makes this place fucking
It feels like paradise.

63
00:05:51,852 --> 00:05:53,729
[prisoners celebrate]

64
00:05:59,735 --> 00:06:01,361
[bustle]

65
00:06:07,743 --> 00:06:09,703
[prisoners are silent]

66
00:06:10,829 --> 00:06:13,082
[they celebrate]

67
00:06:14,041 --> 00:06:17,920
[bustle]

68
00:06:24,760 --> 00:06:25,969
You'll see.

69
00:06:28,472 --> 00:06:30,224
One of these days,
we build a wall

70
00:06:30,307 --> 00:06:33,435
so that those fucking gringos
Don't mess with us anymore.

71
00:06:33,519 --> 00:06:35,979
- [prisoner 1] Bravo!
- [prisoner 2] Yes!

72
00:06:36,063 --> 00:06:38,941
[Marroquín] Because net,
There are not two like Mexico!

73
00:06:39,066 --> 00:06:40,984
[prisoners]
Yes! Bravo! Bravo!

74
00:06:41,318 --> 00:06:42,820
Gringos don't understand...

75
00:06:44,196 --> 00:06:46,156
that here we are all brothers.

76
00:06:46,240 --> 00:06:47,908
- [prisoner 1] Yes!
- [prisoner 2] Let's go!

77
00:06:47,991 --> 00:06:49,493
[Moroccan]
We are all Mexicans!

78
00:06:49,576 --> 00:06:50,702
[all]
Yes!

79
00:06:50,786 --> 00:06:54,540
And well you fuck
proud of who we are!

80
00:06:54,623 --> 00:06:55,749
[all]
Yes!

81
00:06:55,874 --> 00:06:58,335
[they whistle and celebrate]

82
00:06:59,002 --> 00:07:02,131
[bustle]

83
00:07:07,094 --> 00:07:08,929
- And that one?
- [director] Which one is that?

84
00:07:09,763 --> 00:07:11,181
- Is that new?
- Yes.

85
00:07:11,306 --> 00:07:12,766
No... I don't know, I think so.

86
00:07:14,476 --> 00:07:16,019
There I heard that the Prophet

87
00:07:16,145 --> 00:07:17,604
and some of my friends
of the Apostles

88
00:07:17,729 --> 00:07:19,398
they had a gift for me
farewell

89
00:07:19,690 --> 00:07:22,234
Ah, I don't think they dare, no.

90
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
[laughs]
With your permission, cousin,

91
00:07:25,070 --> 00:07:26,655
but here inside
anything can happen.

92
00:07:26,947 --> 00:07:29,324
Don't fuck with me, cousin.
I wouldn't betray the family.

93
00:07:29,449 --> 00:07:30,659
- [Marroquín] I know.
- Oh ok.

94
00:07:32,786 --> 00:07:34,955
- I'm going to miss you, son.
- Me too, a lot, huh?

95
00:07:36,707 --> 00:07:37,624
[cousin]
Well, now.

96
00:07:37,958 --> 00:07:39,168
Um... no, wait.

97
00:07:42,379 --> 00:07:43,839
[Moroquin laughs]

98
00:07:46,091 --> 00:07:49,094
[radio music]

99
00:07:51,430 --> 00:07:55,809
[bustle]

100
00:08:02,941 --> 00:08:04,151
[guard]
What happened?

101
00:08:05,736 --> 00:08:07,321
Let's see then, brother.

102
00:08:07,654 --> 00:08:08,739
I'm working.

103
00:08:09,573 --> 00:08:11,074
Toast with us.

104
00:08:12,784 --> 00:08:16,205
[bustle]

105
00:08:25,464 --> 00:08:27,132
You were in the army,
right?

106
00:08:27,216 --> 00:08:28,675
Marines.

107
00:08:28,800 --> 00:08:30,385
All for the country.

108
00:08:30,886 --> 00:08:32,054
How did you know?

109
00:08:32,387 --> 00:08:33,931
Because of how you stand, bastard.

110
00:08:34,765 --> 00:08:36,183
Even if you don't have the money,

111
00:08:36,308 --> 00:08:38,518
you bring all the looks
as a soldier, bastard.

112
00:08:39,228 --> 00:08:40,646
[guard]
Weapons are not allowed

113
00:08:40,729 --> 00:08:41,813
on this side of the prison.

114
00:08:41,897 --> 00:08:44,191
[Moroquin laughs]

115
00:08:44,483 --> 00:08:46,526
"The weapons
are not allowed..."

116
00:08:48,028 --> 00:08:50,364
And not having a weapon
it doesn't make you feel

117
00:08:50,447 --> 00:08:52,699
like they cut something off
from down there?

118
00:08:54,660 --> 00:08:57,579
[bustle]

119
00:09:09,424 --> 00:09:11,134
You are already dead.

120
00:09:28,235 --> 00:09:29,653
[gasps]

121
00:09:32,739 --> 00:09:33,907
[inhales strongly]

122
00:09:35,450 --> 00:09:37,494
Do you know what would happen
if they find us like this?

123
00:09:38,954 --> 00:09:40,497
We are two people going to the bathroom

124
00:09:40,580 --> 00:09:41,957
to do his needs.

125
00:09:43,041 --> 00:09:45,085
They send us to court martial.

126
00:09:45,961 --> 00:09:47,838
They shoot us in the head.

127
00:09:48,505 --> 00:09:49,464
[gasps]

128
00:09:54,678 --> 00:09:57,597
[gasps]

129
00:09:57,681 --> 00:09:58,682
[reporter]
Don't suck, bastard!

130
00:09:58,765 --> 00:10:00,726
They screwed up my note,
They fucked everything up for me!

131
00:10:00,809 --> 00:10:02,269
How do you expect me to do
his fucking profile...

132
00:10:02,352 --> 00:10:03,520
- [young man] We leave at 10.
- ...if I can't even speak

133
00:10:03,603 --> 00:10:04,730
with Marroquín?

134
00:10:04,855 --> 00:10:05,981
Let's see...

135
00:10:06,440 --> 00:10:08,442
How do the sponsors
Did they say no?

136
00:10:08,984 --> 00:10:10,694
- My notes, dude.
- [young man] There is no time, now.

137
00:10:10,819 --> 00:10:11,903
No, don't suck, bastard!

138
00:10:12,029 --> 00:10:13,780
My notes, asshole! Already!

139
00:10:14,323 --> 00:10:16,700
No, Juancho,
you are not an asshole.

140
00:10:16,783 --> 00:10:18,660
- You are a fucking few balls...
- [young man] Five!

141
00:10:18,744 --> 00:10:21,663
Four, three, two...

142
00:10:23,206 --> 00:10:24,958
Hello, how are you?
I am Lilia Acal Prado

143
00:10:25,042 --> 00:10:26,668
and I'm in front of the prison
from Lomas Altas,

144
00:10:26,752 --> 00:10:29,129
where today,
on his 40th birthday,

145
00:10:29,212 --> 00:10:30,881
is about to be extradited

146
00:10:30,964 --> 00:10:32,799
the drug dealer
most dangerous in Mexico.

147
00:10:33,133 --> 00:10:34,760
Known as
the "Da Vinci of crime",

148
00:10:34,885 --> 00:10:37,679
Alonso Marroquín was captured
four years ago

149
00:10:37,763 --> 00:10:39,890
while having dinner
in a luxurious restaurant.

150
00:10:40,182 --> 00:10:42,392
Many say that Marroquín
continues directing

151
00:10:42,601 --> 00:10:43,685
his criminal empire

152
00:10:43,769 --> 00:10:45,228
and leading a war
from prison

153
00:10:45,312 --> 00:10:47,731
against his rivals
of the Apóstoles cartel.

154
00:10:47,939 --> 00:10:50,150
Marroquín has always been
very reserved

155
00:10:50,233 --> 00:10:51,610
with his private life.

156
00:10:51,693 --> 00:10:53,570
His wife, Adriana Castañeda,

157
00:10:53,653 --> 00:10:55,781
died of a strange illness.

158
00:10:55,906 --> 00:10:58,450
From the couple's only son
nothing is known.

159
00:10:58,742 --> 00:11:00,410
Ironically, this prison

160
00:11:00,494 --> 00:11:03,580
the only one in the country from whom no one
has managed to escape,

161
00:11:03,663 --> 00:11:06,249
would seem to be the place
safer for the boss.

162
00:11:06,333 --> 00:11:07,834
Everyone wonders:

163
00:11:07,918 --> 00:11:10,796
"Will this be the end of the race
Marroquín criminal?"

164
00:11:13,965 --> 00:11:18,553
[music]

165
00:11:22,140 --> 00:11:23,767
We enter in 15 minutes.

166
00:11:24,810 --> 00:11:25,936
Sirs!

167
00:11:29,314 --> 00:11:31,400
we are about
to transfer the prisoner

168
00:11:31,483 --> 00:11:32,901
most dangerous in Mexico.

169
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
Anyone with a little
intelligence

170
00:11:35,821 --> 00:11:37,197
I would be scared shitless.

171
00:11:38,281 --> 00:11:39,408
The question is:

172
00:11:39,741 --> 00:11:41,076
are you afraid?

173
00:11:41,493 --> 00:11:43,412
- [all] No, sir!
- I don't listen to them!

174
00:11:43,745 --> 00:11:44,579
No, sir!

175
00:11:44,913 --> 00:11:46,581
Why aren't they
scared shitless?

176
00:11:47,082 --> 00:11:49,543
[all]
Because we are already dead!

177
00:11:51,920 --> 00:11:53,296
You already heard Cruz.

178
00:11:53,422 --> 00:11:54,673
We enter at 15.

179
00:11:55,924 --> 00:11:58,176
[in English] That scum is
a malignant tumor.

180
00:11:58,385 --> 00:12:01,096
Evil must be cut
before it spreads.

181
00:12:01,221 --> 00:12:03,723
we are committing
a serious mistake when extraditing him.

182
00:12:04,433 --> 00:12:05,851
[colleague]
We still have to go for him.

183
00:12:05,976 --> 00:12:09,020
Come on, it's time to pick up
to your boy at the airport.

184
00:12:10,647 --> 00:12:14,734
[music]

185
00:12:15,986 --> 00:12:18,488
It still affects you
the Marroquín issue, right?

186
00:12:19,197 --> 00:12:21,199
Has it been about five years?

187
00:12:22,451 --> 00:12:24,744
I heard you already had it.

188
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
You had to let them go.

189
00:12:27,789 --> 00:12:29,875
Yes, I heard that, so what?

190
00:12:30,000 --> 00:12:31,418
Maybe screw you.

191
00:12:31,710 --> 00:12:34,504
I have been all my life
after Marroquín.

192
00:12:34,629 --> 00:12:37,549
You're just looking for drugs
and you continue to go bald.

193
00:12:37,674 --> 00:12:39,468
How are you doing with that?

194
00:12:39,718 --> 00:12:40,927
Admit it, man.

195
00:12:41,887 --> 00:12:44,347
You screwed up.

196
00:12:52,856 --> 00:12:54,024
[doctor]
Take care of yourself.

197
00:12:54,232 --> 00:12:56,067
[man 2]
Doctor, doctor...

198
00:12:56,610 --> 00:12:58,653
- [Flowers] Doctor...
- Mr. Flowers, I'm so sorry,

199
00:12:58,778 --> 00:13:00,030
we can't accommodate them
for now.

200
00:13:00,280 --> 00:13:03,533
How long will it take
in doing the renovations?

201
00:13:04,701 --> 00:13:06,036
It could be months.

202
00:13:07,245 --> 00:13:10,081
[bustle]

203
00:13:16,880 --> 00:13:18,381
[cell phone rings]

204
00:13:18,715 --> 00:13:20,383
I have to take the call.

205
00:13:20,842 --> 00:13:22,385
Have a good trip.

206
00:13:24,054 --> 00:13:25,138
[in Spanish]
What's up, cousin?

207
00:13:25,222 --> 00:13:26,723
Are you going to give you a vacation?
your boss?

208
00:13:26,848 --> 00:13:27,974
Already mere.

209
00:13:28,141 --> 00:13:29,518
Hey, do you still have
that little room

210
00:13:29,643 --> 00:13:30,810
out there so he can nail me?

211
00:13:30,936 --> 00:13:32,437
Yes, I have something free there.

212
00:13:32,771 --> 00:13:34,731
Are you coming to celebrate
your birthday?

213
00:13:34,981 --> 00:13:36,441
[Moroccan]
I go with the whole family.

214
00:13:37,692 --> 00:13:39,027
When do you go on vacation?

215
00:13:39,945 --> 00:13:40,946
Hold on.

216
00:13:42,447 --> 00:13:45,909
[plays music]

217
00:13:48,912 --> 00:13:50,956
♪ Come on girl come with me ♪

218
00:13:52,624 --> 00:13:54,626
♪ Let's have fun today ♪

219
00:13:56,044 --> 00:13:57,921
♪ I'll paint you a mustache... ♪

220
00:14:00,423 --> 00:14:01,633
Today.

221
00:14:01,800 --> 00:14:03,093
[music ends]

222
00:14:04,553 --> 00:14:07,305
[mystery music]

223
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
[auto start engine]

224
00:14:15,564 --> 00:14:17,732
[music]

225
00:14:17,857 --> 00:14:19,401
[in English]
Welcome.

226
00:14:19,526 --> 00:14:21,236
- Hello.
- Come on?

227
00:14:21,611 --> 00:14:22,821
Yes.

228
00:14:25,824 --> 00:14:28,159
It's hot as hell, Colonel.

229
00:14:28,243 --> 00:14:29,786
You know what they say:

230
00:14:29,911 --> 00:14:32,872
"If you can't stand the heat,
Get out of the kitchen."

231
00:14:33,290 --> 00:14:34,708
Or in this case, the desert.

232
00:14:34,833 --> 00:14:36,001
[senator laughs]

233
00:14:36,126 --> 00:14:37,335
Wait, senator.

234
00:14:45,635 --> 00:14:48,597
[senator]
Isn't it dangerous to pick it up?

235
00:14:48,972 --> 00:14:50,181
[soldier]
No, it's okay.

236
00:14:50,640 --> 00:14:53,518
They fear us more
than we to them.

237
00:14:57,772 --> 00:14:58,773
Come on?

238
00:15:00,317 --> 00:15:02,027
[music]

239
00:15:02,152 --> 00:15:04,779
[Snowman] We feel pain
through nociceptors.

240
00:15:05,405 --> 00:15:08,033
In combat, if we are wounded

241
00:15:08,908 --> 00:15:11,828
we are burdened with pain
and we run

242
00:15:11,911 --> 00:15:13,204
or we die.

243
00:15:13,288 --> 00:15:15,457
But the insects,
unlike us,

244
00:15:15,540 --> 00:15:18,585
they literally don't feel
no pain.

245
00:15:18,668 --> 00:15:22,422
These species that are exhibited
They are warlike and aggressive.

246
00:15:22,547 --> 00:15:23,840
They are always on the move,

247
00:15:23,965 --> 00:15:25,759
they attack anything
that they find,

248
00:15:25,884 --> 00:15:28,136
They kill her and move on.

249
00:15:28,720 --> 00:15:32,390
They are the fighting force
most successful on Earth.

250
00:15:32,515 --> 00:15:34,476
Now, imagine a drug...

251
00:15:36,603 --> 00:15:38,521
...to block all pain,

252
00:15:38,647 --> 00:15:41,608
and keep you in position
warlike and aggressive.

253
00:15:41,900 --> 00:15:43,693
Convert a common soldier

254
00:15:43,818 --> 00:15:46,863
in an unstoppable
fighting machine

255
00:15:46,988 --> 00:15:51,201
Could alter forever
the nature of war.

256
00:15:52,786 --> 00:15:53,953
[Snowman exhales]

257
00:15:54,079 --> 00:15:56,164
Why don't you show him
What are you doing to the senator?

258
00:15:56,373 --> 00:15:57,666
- Those are...
- [Snowman] They are dwarf pigs.

259
00:15:57,957 --> 00:16:03,088
90% of pig DNA
It is identical to that of humans.

260
00:16:05,965 --> 00:16:07,884
These animals
They show trauma.

261
00:16:08,009 --> 00:16:11,888
Imagine them as small
wounded and hairy soldiers.

262
00:16:12,639 --> 00:16:13,723
Well...

263
00:16:15,558 --> 00:16:17,268
[pig shakes]

264
00:16:18,645 --> 00:16:23,191
[pig squeals loudly]

265
00:16:25,485 --> 00:16:28,655
[pig squeals]

266
00:16:29,989 --> 00:16:31,408
[shuts up]

267
00:16:35,370 --> 00:16:38,248
[suspense music]

268
00:16:38,331 --> 00:16:40,125
[pig grunts]

269
00:16:43,795 --> 00:16:45,547
[complains]

270
00:16:46,506 --> 00:16:47,507
[gasps]

271
00:16:50,009 --> 00:16:51,261
[music ends]

272
00:16:52,595 --> 00:16:54,139
[Snowman]
No...

273
00:16:55,974 --> 00:16:58,685
- No, it's just a glitch.
- [senator] A failure?

274
00:16:59,352 --> 00:17:01,104
If I bring here
to the subcommittee

275
00:17:01,229 --> 00:17:02,647
and you show them
dead pigs,

276
00:17:02,772 --> 00:17:03,940
It's not a fault,

277
00:17:04,107 --> 00:17:06,025
It is a reason for closure.

278
00:17:06,985 --> 00:17:08,820
I risked my neck for you.

279
00:17:09,612 --> 00:17:11,990
[senator] If this is the best
What can you do with it...

280
00:17:15,201 --> 00:17:16,369
It's a week old!

281
00:17:17,537 --> 00:17:19,289
[steps moving away]

282
00:17:28,298 --> 00:17:30,967
Three years of research
wasted in three minutes.

283
00:17:31,092 --> 00:17:32,177
You are exaggerating.

284
00:17:32,302 --> 00:17:33,678
We have a week
to fix it

285
00:17:33,845 --> 00:17:35,430
or they will abort the investigation.

286
00:17:35,597 --> 00:17:36,765
[Snowman]
We can find resources...

287
00:17:36,848 --> 00:17:39,392
I will be reassigned to a horrible
place in the Middle East.

288
00:17:39,559 --> 00:17:42,979
And you, doctor in nothing,
you will be banned.

289
00:17:43,146 --> 00:17:45,440
You will be manufacturing anthrax
for North Korea.

290
00:17:59,287 --> 00:18:02,040
You better find him
solution to this problem.

291
00:18:13,343 --> 00:18:14,844
Ok, it's ready.

292
00:18:15,678 --> 00:18:17,931
Look, I put a microphone on him.

293
00:18:18,306 --> 00:18:20,058
So this works
like a laser,

294
00:18:20,183 --> 00:18:22,101
wherever you point it,
It will record better.

295
00:18:22,477 --> 00:18:24,312
Ok, then it's just
like you told me,

296
00:18:24,395 --> 00:18:25,730
don't i need to do
nothing special?

297
00:18:25,814 --> 00:18:27,106
No, everything is ready.

298
00:18:27,190 --> 00:18:28,233
Goes.

299
00:18:28,608 --> 00:18:29,651
Perfect.

300
00:18:29,776 --> 00:18:30,860
Okay.

301
00:18:32,987 --> 00:18:34,030
I'm already there.

302
00:18:35,198 --> 00:18:37,700
Alexis, how do I look?

303
00:18:38,535 --> 00:18:39,410
Very pretty.

304
00:18:39,869 --> 00:18:42,080
[laughs] Don't suck,
fucking idiot, dude.

305
00:18:42,163 --> 00:18:43,206
Pretty?

306
00:18:43,289 --> 00:18:44,541
To go to jail, sucker?

307
00:18:44,624 --> 00:18:46,292
[laughs]
You look good, then.

308
00:18:46,417 --> 00:18:48,253
I don't know... it's already ready.

309
00:18:52,090 --> 00:18:53,550
We are missing the toy.

310
00:18:53,675 --> 00:18:55,635
[bustle]

311
00:18:56,135 --> 00:18:57,262
There.

312
00:19:06,813 --> 00:19:08,106
How much is this?

313
00:19:08,439 --> 00:19:09,691
[seller]
Ninety pesos.

314
00:19:11,276 --> 00:19:12,360
[Alexis]
Thank you.

315
00:19:12,485 --> 00:19:13,695
- [seller] To you.
- Thank you!

316
00:19:13,820 --> 00:19:15,196
Let's go.

317
00:19:15,613 --> 00:19:17,198
- Thank you.
- [seller] Good luck.

318
00:19:17,866 --> 00:19:22,912
[music]

319
00:19:27,166 --> 00:19:28,918
[pig shakes]

320
00:19:38,761 --> 00:19:42,891
[pig squeals and complains]

321
00:19:48,438 --> 00:19:51,983
[pig squeals]

322
00:19:54,861 --> 00:19:55,862
[in English]
Wake up!

323
00:19:57,155 --> 00:19:58,323
Come on, wake up.

324
00:19:59,699 --> 00:20:02,410
I can't know anything
of you if you die.

325
00:20:06,497 --> 00:20:10,001
These pigs are a trigger.

326
00:20:11,085 --> 00:20:12,921
If the senator
finds out about this...

327
00:20:13,129 --> 00:20:14,505
It won't!

328
00:20:15,590 --> 00:20:17,842
[hesitates]
I think this one is still alive.

329
00:20:25,892 --> 00:20:27,060
[laughs]

330
00:20:30,897 --> 00:20:32,565
[crashing noise]

331
00:20:33,858 --> 00:20:36,152
No, I don't think so.

332
00:20:39,364 --> 00:20:42,617
Valencia, get these pigs out
from here.

333
00:20:44,827 --> 00:20:45,828
With discretion.

334
00:20:48,373 --> 00:20:49,582
Yes sir.

335
00:20:56,673 --> 00:20:58,007
[pig complains]

336
00:21:00,760 --> 00:21:02,178
You, you, you, you...

337
00:21:03,972 --> 00:21:05,974
[Murdoch]
You, you, you...

338
00:21:06,307 --> 00:21:08,059
Oh...
[laughs]

339
00:21:21,239 --> 00:21:24,993
Did you know that a pharmacist
invented Coca-Cola

340
00:21:25,118 --> 00:21:26,536
looking for a cure
for headache?

341
00:21:26,661 --> 00:21:27,662
Yes.

342
00:21:28,329 --> 00:21:30,164
kola nuts,

343
00:21:30,832 --> 00:21:34,127
cocoa leaves,
caffeine and cocaine.

344
00:21:35,837 --> 00:21:37,171
A lucky accident.

345
00:21:37,672 --> 00:21:38,673
Yes.

346
00:21:41,217 --> 00:21:44,137
Your parameters work,
doctor.

347
00:21:50,143 --> 00:21:52,979
Maybe I should invent something
that also works.

348
00:21:53,771 --> 00:21:54,981
Yes.

349
00:21:55,815 --> 00:21:57,483
- [Murdoch] Do you want to?
- No.

350
00:21:57,608 --> 00:21:58,860
I try to leave her.

351
00:22:13,207 --> 00:22:15,376
A hairy little accident.

352
00:22:26,262 --> 00:22:27,597
[exhales]

353
00:22:37,899 --> 00:22:38,900
[sniffles]

354
00:22:49,827 --> 00:22:52,580
Now we just need caffeine.
[laughs]

355
00:22:53,331 --> 00:22:55,249
Yes at the first
you are not successful...

356
00:22:55,458 --> 00:22:56,793
[sips]

357
00:22:56,918 --> 00:22:59,420
...you have to increase the dose.
[laughs]

358
00:22:59,670 --> 00:23:01,172
[inhales]

359
00:23:01,756 --> 00:23:02,757
[sips]

360
00:23:07,887 --> 00:23:08,888
[sips]

361
00:23:09,472 --> 00:23:10,932
Do you want some?

362
00:23:12,141 --> 00:23:14,435
[soft music]

363
00:23:36,541 --> 00:23:38,000
That man has a gun!

364
00:23:38,167 --> 00:23:39,836
[screams]

365
00:23:42,463 --> 00:23:43,464
[police]
Get on the ground.

366
00:23:45,216 --> 00:23:47,009
- Get down!
- Let me go.

367
00:23:47,802 --> 00:23:52,223
[music]

368
00:24:06,237 --> 00:24:11,450
[music]

369
00:24:26,048 --> 00:24:26,924
[pig squeals]

370
00:24:27,175 --> 00:24:29,010
[Valencia laughs]

371
00:24:29,135 --> 00:24:30,303
Look now!

372
00:24:31,470 --> 00:24:33,848
You're a fighter, little pig.

373
00:24:34,974 --> 00:24:37,310
[pig squeals]

374
00:24:38,436 --> 00:24:40,062
Come on, come on.

375
00:24:40,730 --> 00:24:41,939
[laughs]
That's it.

376
00:24:42,064 --> 00:24:43,858
You can, that's it!

377
00:24:47,904 --> 00:24:49,197
[growls]

378
00:24:50,740 --> 00:24:55,077
[music]

379
00:25:03,002 --> 00:25:08,466
[voices on radio]

380
00:25:14,639 --> 00:25:15,556
Okay.

381
00:25:17,475 --> 00:25:18,726
It's time.

382
00:25:26,067 --> 00:25:27,318
[Cross]
We'll be in in five minutes.

383
00:25:29,362 --> 00:25:30,488
[agent]
Ready?

384
00:25:30,571 --> 00:25:32,114
- [all] Yes, sir!
- [agent] Come on!

385
00:25:32,865 --> 00:25:37,161
[music]

386
00:25:40,289 --> 00:25:44,293
[music]

387
00:25:53,135 --> 00:25:55,054
Hey, go have a cigarette
for you to wake up.

388
00:25:55,137 --> 00:25:56,597
- I'm staying here.
- Yes sir.

389
00:25:56,681 --> 00:25:57,807
Oral.

390
00:26:00,059 --> 00:26:01,227
[door closes]

391
00:26:08,943 --> 00:26:11,112
[music]

392
00:26:15,408 --> 00:26:18,911
[suspense music]

393
00:26:32,091 --> 00:26:36,470
[suspense music]

394
00:26:51,152 --> 00:26:54,196
[silenced shots]

395
00:26:55,698 --> 00:26:57,199
[action music]

396
00:26:59,869 --> 00:27:01,662
- [beats]
- [gasps]

397
00:27:05,791 --> 00:27:08,878
[officer complains]

398
00:27:09,920 --> 00:27:12,214
- [hit]
- [Moroquin moans]

399
00:27:13,674 --> 00:27:15,926
[moans]

400
00:27:20,639 --> 00:27:22,099
[moans]

401
00:27:23,309 --> 00:27:25,728
- [music]
- [silenced shot]

402
00:27:28,064 --> 00:27:29,357
Hello, I'm Lilia Acal Prado.

403
00:27:29,440 --> 00:27:31,192
And I'm inside the prison
Lomas Altas,

404
00:27:31,275 --> 00:27:32,818
about to interview
exclusively

405
00:27:32,902 --> 00:27:34,528
the most famous criminal
from Mexico.

406
00:27:37,490 --> 00:27:41,952
["Gimme Tha Power" playing]

407
00:27:44,622 --> 00:27:45,998
[strives]

408
00:27:46,665 --> 00:27:49,960
♪ The police are on you
Extorting Money! ♪

409
00:27:50,086 --> 00:27:52,797
♪ But they live
What you are paying ♪

410
00:27:52,880 --> 00:27:54,965
♪ And if they treat you
Like a criminal ♪

411
00:27:55,049 --> 00:27:56,050
♪ Thief! ♪

412
00:27:56,133 --> 00:27:58,594
♪ It's not your fault
Give thanks to the regent ♪

413
00:27:58,719 --> 00:28:00,971
♪ You have to start
The root problem ♪

414
00:28:01,055 --> 00:28:04,683
♪ Aha. And change the government
From our country ♪

415
00:28:04,809 --> 00:28:07,520
♪ To the people
What is in the bureaucracy ♪

416
00:28:07,645 --> 00:28:10,606
♪ To those people
Who likes crumbs ♪

417
00:28:10,689 --> 00:28:13,526
♪ That's why I complain
And I complain ♪

418
00:28:13,609 --> 00:28:16,529
♪ Because this is where I live
And I'm no longer an asshole ♪

419
00:28:16,612 --> 00:28:19,407
♪ What? Don't you see the positions
From the government? ♪

420
00:28:19,532 --> 00:28:22,660
♪ There are people
They are getting rich ♪

421
00:28:22,785 --> 00:28:25,496
♪ People living in poverty ♪

422
00:28:25,704 --> 00:28:28,582
♪ Nobody does anything
Because no one cares about you ♪

423
00:28:28,666 --> 00:28:30,042
♪ The people above
He hates you... ♪

424
00:28:30,126 --> 00:28:31,210
[alarm sounds]

425
00:28:31,293 --> 00:28:34,422
♪ There are more people who want
Let their heads fall ♪

426
00:28:34,505 --> 00:28:37,049
♪ If you give more power to power ♪

427
00:28:37,341 --> 00:28:40,344
♪ The harder they go
To come and fuck ♪

428
00:28:40,428 --> 00:28:43,097
♪ Because we went
World power ♪

429
00:28:43,180 --> 00:28:44,723
♪ We are poor ♪

430
00:28:44,807 --> 00:28:46,475
♪ They manage us badly ♪

431
00:28:46,559 --> 00:28:47,560
[music ends]

432
00:28:48,227 --> 00:28:50,312
[alarm sounds]

433
00:28:52,857 --> 00:28:54,900
The news that will shock
to all of Mexico.

434
00:28:55,401 --> 00:28:56,944
The man they call
the Da Vinci,

435
00:28:57,069 --> 00:28:58,070
he has done it again.

436
00:28:58,195 --> 00:29:00,739
Alonso Marroquín has escaped
from the Lomas Altas prison.

437
00:29:00,823 --> 00:29:06,287
["Yes, Lord" playing]

438
00:29:11,500 --> 00:29:13,210
[motorcycle engine starts]

439
00:29:13,961 --> 00:29:16,964
Skinny, get in the shot
with what I'm going to tell you!

440
00:29:17,506 --> 00:29:20,843
This is what they are going to do
songs, video games

441
00:29:21,010 --> 00:29:23,179
and even a fucking movie,
you'll see!

442
00:29:23,512 --> 00:29:25,556
- Kick him out!
- Well, that's it.

443
00:29:25,806 --> 00:29:27,558
[motorcycle speeds up]

444
00:29:28,142 --> 00:29:31,645
♪ Yes, sir
Yes, sir... ♪

445
00:29:31,729 --> 00:29:33,189
[agent]
It shouldn't be far.

446
00:29:34,523 --> 00:29:36,025
When we find it,

447
00:29:36,817 --> 00:29:38,861
that bastard must have wanted
never leave

448
00:29:39,195 --> 00:29:41,655
[howls with joy]

449
00:29:42,615 --> 00:29:43,657
[laughs]

450
00:29:46,285 --> 00:29:50,289
[music]

451
00:29:52,708 --> 00:29:55,419
[suspense music]

452
00:29:55,753 --> 00:30:01,509
[coyote gasps and sniffs]

453
00:30:08,766 --> 00:30:10,142
[growls]

454
00:30:10,351 --> 00:30:12,937
[flies buzz]

455
00:30:17,858 --> 00:30:19,360
- [flies buzz]
- [sniffs]

456
00:30:23,781 --> 00:30:25,616
-[growl]
- [screech]

457
00:30:27,493 --> 00:30:29,078
-[growl]
- [coyote screeches]

458
00:30:29,245 --> 00:30:31,330
♪ We are not dead yet ♪

459
00:30:31,455 --> 00:30:33,582
♪ Of course we're still loose ♪

460
00:30:33,707 --> 00:30:35,543
♪ To my head
They put a price on it ♪

461
00:30:35,668 --> 00:30:37,670
♪ But here we continue
Strong ♪

462
00:30:37,795 --> 00:30:40,005
♪ Your metal doesn't stop me
Now I come with the plebs ♪

463
00:30:40,130 --> 00:30:42,174
♪ Buried in the truck
I'm killing whoever leaves it ♪

464
00:30:42,299 --> 00:30:44,176
♪ Backed by my people
They know me as the boss ♪

465
00:30:44,301 --> 00:30:46,595
♪ Still here I'm alive
I'm raffling off my luck ♪

466
00:30:46,720 --> 00:30:49,348
♪ I keep moving
And I don't have feelings ♪

467
00:30:50,015 --> 00:30:51,934
♪ Hey, I analyze and see it ♪

468
00:30:52,059 --> 00:30:54,144
♪ Hey, I haven't lost in a long time ♪

469
00:30:54,270 --> 00:30:56,855
♪ Hey, even if they pull
And throw, I don't die ♪

470
00:30:57,022 --> 00:30:58,899
♪ That's why
I'm not afraid ♪

471
00:30:59,024 --> 00:31:02,027
♪ If I see you here
Fire, fire ♪

472
00:31:02,695 --> 00:31:04,113
♪ We are eternal ♪

473
00:31:04,238 --> 00:31:06,323
♪ Pure miscreant
Looking for revenge ♪

474
00:31:06,448 --> 00:31:08,951
♪ There is a lot of snitching
You are... ♪

475
00:31:09,118 --> 00:31:10,911
♪ I am from Mexico
I break up in the U.S.A. ♪

476
00:31:11,036 --> 00:31:12,746
♪ I break into all the light
Well I am the law ♪

477
00:31:12,871 --> 00:31:14,790
♪ And the wachos are pending
Of mine ♪

478
00:31:14,999 --> 00:31:17,126
♪ Get involved, crazy people
Never with my children ♪

479
00:31:17,251 --> 00:31:19,295
♪ Browsing between
The dead and the living ♪

480
00:31:19,420 --> 00:31:21,380
♪ What are you talking about
If we never met? ♪

481
00:31:22,214 --> 00:31:24,883
♪ German Compa
Between the dead and the living ♪

482
00:31:25,301 --> 00:31:26,760
♪ Here we continue ♪


